Je Beyoncéjeva nedavna ableistična kletvica jezikovna idiosinkrazija ali kaj bolj zloveščega?

V preteklih dneh so se družbeni mediji zažgati Beyoncéjeva uporaba besede "spaz" v pesmi "Heated" – naslov, ki ga je napisal skupaj s kanadskim reperjem Drakom in je del najnovejšega albuma večkrat nagrajene izvajalke Renesansa ki je 29. julija padla na kritike.

Pesem je bila izdana z besedilom "Spazzin' on that ass, spazz on that ass."

Šokantno je, da je to že drugi naslov v samo nekaj tednih, ki se sooča s kritikami zaradi uporabe besede, ki je sleng izpeljana iz besede spastic ali spasticity, ki izvira iz medicinske terminologije za opis stanj, v katerih mišice telesa ne morejo biti nadzorovan, kar vodi do nekoordiniranih gibov.

Skozi desetletja so povezani izrazi vstopili v popularno kulturo kot slabšalni izraz za opis nekoga, ki nima fizične sposobnosti, in so še posebej škodljivi za tiste, ki živijo s cerebralno paralizo – nevrološkim stanjem, pri katerem je spastičnost pomembna značilnost.

V juniju popzvezdnica Lizzo prišel pod ogenj za uporabo besedila: »Pridrži mojo torbo, bi**h, drži mojo torbo/ Ali vidiš to sranje? I'm a spaz” v skladbi “Grrrls” z njenega albuma Poseben.

Po negodovanju invalidske skupnosti, ki jo podpirajo dobrodelne organizacije in zagovorniške skupine in vodi borka za pravice invalidov Hannah Diviney iz Sydneyja, ki ima cerebralno paralizo, je Lizzo odstranil besedo iz pesmi.

Beyoncé je sedaj storila enako za vse digitalne različice pesmi Heated, pri čemer je besedilo spremenilo v »Blastin' on that ass, blast on that ass«.

Obvestilo o spremembi, Beyoncéjina ekipa je preprosto rekla, "Beseda, ki ni namerno uporabljena na škodljiv način, bo zamenjana."

Direktno opravičilo pa je bilo v oči z odsotnostjo.

Klofuta

Diviney je tudi vodila kampanjo na družbenih omrežjih, v kateri so Beyoncé klicali, na Twitterju:

"Torej @Beyonce uporabila besedo 'spaz' v svoji novi pesmi Heated. Meni, skupnosti invalidov in napredku, ki smo ga poskušali doseči z Lizzo, se počutim kot klofuta. Predvidevam, da bom kar naprej govoril celotni industriji, naj bo 'boljša', dokler žaljivke ne bodo izginile iz glasbe.”

Na žalost je bila Diviney kasneje izpostavljena odzivu spletnih trolov na družbenih omrežjih, ki jih je pripovedoval v začetku tega tedna med nastopom na Q+A – panelni oddaji na avstralski mreži ABC.

Diviney je razkrila, da so ji poslali "fotografije ali GIF ljudi na invalidskih vozičkih, ki jih potiskajo čez pečine in jih potiskajo s pečin."

Povedala je tudi o stanju, zaradi katerega bolniki ne morejo dvigniti nog s tal, so priklenjeni na invalidski voziček ali doživljajo tako močne krče in kontrakcije, da se zdi, kot da se mišica trga iz kosti:

"Če bi ljudje živeli s spastičnostjo, mislim, da tega ne bi uporabljali kot žalitev, ker boli."

Kulturna ločnica

Torej, glede na njegovo neokusno naravo, povezavo z resnimi nevrološkimi boleznimi in poškodbami hrbtenjače v kombinaciji z bližino epizode Lizzo – kakšen izgovor bi lahko imela Beyoncé za uporabo tako nabitega izraza – poleg umetniškega dovoljenja, ki ga imajo pop megazvezdnice same in drugi.

Element primera obrambe je lahko v geografskih razlikah v tem, kako se je beseda "spaz" razvila in vstopila v običajni jezik.

V Združenih državah se je v šestdesetih letih 1960. stoletja samostalnik razvil v popularni kulturi kot posodobitev tega, kar v šoli imenujejo tudi »swat« ali »square«.

Nekdo, ki je »vljuden do učiteljev, načrtuje kariero ... in verjame v uradne vrednote«, kot je pojasnil Benjamin Zimmer v eseju o etimologiji pojma.

V svoji glagolski obliki v kontekstu, ki se uporablja v skladbi Beyoncé, označuje "ponoreti" ali "ponoreti", lahko pa se nanaša tudi na izgubo fizičnega nadzora ali samo na čudno ali neobčutljivo obnašanje, tj. na "spaz".

Onstran Atlantika, v Veliki Britaniji, je izraz ubral povsem drugačno smer, potem ko je bil predstavljen v priljubljeni BBC-jevi otroški televizijski oddaji Modri ​​Peter nazaj 1981.

Epizoda je bila namenjena premišljenemu razmišljanju o Joeyju Deaconu, človeku s cerebralno paralizo, ki je lahko komuniciral le s kretnjami in godrnjanjem.

Na žalost se je predvajanje izkazalo za mano z neba za infantilni humor in besede, kot sta »spaz« in »spazmo«, so se med britansko mladino – z veliko bolj neposredno povezavo s fizično, intelektualno in socialno nesposobnostjo – razširile na šolskih igriščih po vsej državi. neizogibno prežeta z razsežnostjo krutosti in ustrahovanja na šolskem dvorišču.

Ta geografska variacija lahko do neke mere pojasni, zakaj Komentar Tigerja Woodsa o njegovem nastopu na turnirju Masters leta 2006, ki ga je dal v intervjuju za CBS, je naletel na široko obsodbo v Združenem kraljestvu.

Woods je izjavil: "Tako sem imel nadzor od tee do zelenice, kar sem najbolje igral leta ... Toda takoj, ko sem prišel na zelenico, sem bil spaz."

Komentarji golfske legende niso bili deležni niti približno enakega sprejema v ZDA – kjer so večinoma zdrsnili izpod radarja.

Podobne razlike v kulturnem odnosu do jezika invalidov lahko opazimo pri uporabi besede "retard" za opis posameznikov z učnimi težavami.

V Združenem kraljestvu so to desetletja zavračali, a kljub temu ostaja v nekaterih delih Združenih držav najboljša prizadevanja lokalnih organizacij kot specialna olimpijada, ki se zavzema za opustitev njegove uporabe.

Ali bi jezikovne in kulturne razlike lahko odpustile Beyoncéjino hudo spregledovanje? Odgovor mora biti odločen: "Ne."

Ne gre toliko za vprašanje, ali je bila sposobna žaljivka namenjena z upanjem, da bo ostala neopažena.

Zelo malo verjetno je ali vsaj povsem špekulativno, če pomislimo, da Beyoncé in njeno umetniško spremstvo sedijo in se smejijo invalidom ter ustvarjajo glasbo, ki naj bi jih ponižala.

Vendar pa je bližina epizode Lizzo zelo zaskrbljujoča in nosi s seboj samo dve razlagi za to, kar se je tukaj zgodilo – nobena od teh ne bo nudila nikakršne tolažbe skupnosti invalidov.

Bodisi je bila glavna gonilna sila publiciteta – prizadetost, ki so jo čutili nekateri deli invalidske skupnosti, je veljala za sprejemljivo kolateralno škodo ali pa preprosto niso opazili, ker jim preprosto ni dovolj mar.

Izberite, vendar je nepoučljivo, kakor koli pogledate.

Vir: https://www.forbes.com/sites/gusalexiou/2022/08/05/is-beyoncs-recent-ableist-slur-a-linguistic-idiosyncrasy-or-something-more-sinister/